Table of Contents
Caved!!!!
“
Summary
Of course, the joke of 'ramming things into someone's anus' is obvious, but there was also the added context that 'horu' (掘る, lit. “dig” or “excavate”) was Japanese slang for gay anal sex. With the primitive state of machine translations in the 2000s, Nifty translated 'horareta!!!!' (掘られた!!!!) as 'caved!!!!', so the Japanese community was stuck with this mistranslation until the joke had finally ran its course.
Now, the presumed logic behind 'caved' is that one definition of 'cave' is 'to hollow out', but the problem is that this definition is obscure, so most native speakers would default to the 'collapse' (cave-in) or 'surrender' definitions and be confused. In the end, none of this even matters if you understand that people will sometimes use 'gratuitous English' to be cool, cute, or exotic.
Text artwork
/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ | フウウ・・・ ハアア・・・ \_ _____________________ ∨ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ,,,,,、 .,,, ,,,, .,,, .,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,_ ,,,, ,,,, ,,,, ,,,, .,ii!゙゙゙゙lii, .,llll, .lll, .,ll゙ .lll゙゙゙゙゙゙゙゜.llll゙゙゙!lii, .llll llll llll llll ,lll ゙゙′,il!゙lll .゙lli、 ill°lll,,,,,,,,, lll| .llli、 lll: lll: lll: lll: lll| ..,,, ,lll,,,llll .゙ll,.,lll llll゙゙゙゙゙゙゜ lll| .llll 'll′ lll .lll .lll '!li,, ,il!: ,lll゙゙゙゙゙lll .゙llil!` :lll lll| ,,il!° '!" .゙゙ .'!" .゙゙ ,_. -─ r,ヘ!|l lll. ゙!!` l!!lllllllllト.!!llll!゙゙` .lii: lii: lii: lii: ,ニ) ヽメ i. ,'ノノ ))) 〉━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━.+ + ii ゚ ∀゚ノ|.! ▽ (;゚д゚) Σ(゚Д゚;)エーッ!! 、+ .| ̄| + kリ,_\_リiつ┌─┐ /⊂ ヽ /⊂ ヽ +/゚∀゚ヽ + !k'J,、,、 > | □│ √ ̄ (___ノ √ ̄ (___ノ √ ̄ 。| PIKAL| '"i,ンイノ~` | | || ━┳┛ || ━┳┛ || ━┳┛ `|___|  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄| |========================== ∧ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ | I think we're all screwed. \______________________
Notes
- Personally, I'd translate 'horaneta' (掘られた) as 'excavated', especially when 'kussakuki' (掘削機) is normally be translated as 'excavator' anyways. There's also 'dug', but it isn't as versatile.